The sun is out and bright while,
We are all eating popsicles.
Because maybe the world will end and,
That's the best way to it.
SCREAM through dreams that cut your voice off;
wide awake, will nothing soothe?
With a word I'd take this pain from you,
but I fall mute.
Title: HEY! Posted: September 23, 2007 (07:36 PM)
Actually, it was a date! Turns out she broke up with her boyfriend cause he moved to Texas for college.
TALK ABOUT FUCKING WINDFALL!
CRUSH (Who just had the best day of his life)
User: honestgamer Title: Posted: September 23, 2007 (07:46 PM)
Well, I'm glad THAT turned into good news!
User: Genj Title: Posted: September 23, 2007 (08:17 PM)
Molto bene! C'è una ragazza in ti vita. Io sono il mago di i fiori.
User: Felix_Arabia Title: Posted: September 23, 2007 (08:21 PM)
You're the flower wizard?
User: Genj Title: Posted: September 23, 2007 (08:23 PM)
Yes, I am the flower wizard.
User: espiga Title: Posted: September 23, 2007 (08:55 PM)
User: Felix_Arabia Title: Posted: September 23, 2007 (09:21 PM)
Hey man, babel fish may not provide the greatest translations, but using my basic understanding of etymology, I can sort of understand what you're saying without even going to that site.
Io, like Spanish yo = I
sono, like Spanish soy = am
il, like Spanish el = the
mago, like English mage
di, like Spanish de = of
i, I have no idea what that is for
fiori, like Spanish flor = flower
"I AM THE MAGE/WIZARD OF FLOWERS."
User: Genj Title: Posted: September 23, 2007 (09:31 PM)
i is the plural form of il. The hardest difference between Italian and Spanish is pronunciation. For example castle is castello vs castillo, but in Italian the double l is pronounced as it would be in English rather than a y.
User: daff Title: Posted: September 24, 2007 (08:56 AM)
Good for you. I hope there are more dates to come.
User: carcinogen_crush Title: Posted: September 24, 2007 (07:34 PM)
Me too. I couldn't believe it.
Opinions expressed in this blog represent the opinions of those expressing them and do not necessarily reflect the opinions of site staff, users and/or sponsors. Unless otherwise stated, content above belongs to its copyright holders and may not be reproduced without express written permission.